热博体育官网_App下载

热博体育官网_App下载

Doering中心LEED认证

在一个阳光明媚的日子里,布林亚廷学院的Doering中心

Doering中心LEED认证

格兰特R. Doering Center for Science and 研究 was designed and constructed 使用 美国绿色建筑委员会新建筑的LEED评级系统(LEED - NC2.2). LEED,意思是 Leadership in Energy and Environmental Design, is an internationally recognized standard 什么是“绿色建筑”.“多林中心的许多方面都有所贡献 对环境有积极影响. 这里概述了一些绿色的特点 Doering中心.

场地及水上花园- One of the biggest 环境al impacts that buildings have is on the land itself. The development of undeveloped sites alters ecosystems, consumes natural resources, 消耗大量能源. 因为多林科学中心建在之前的 已开发场地、绿地和生态系统未受干扰. 事实上,生态系统 was enhanced through the creation of a rain garden, which absorbs runoff from the impervious surfaces and allows stormwater to soak into the ground instead of flowing 进入雨水沟和当地水道. 雨水花园里的植物包括本地植物 野花,莎草,灯心草和蕨类植物.

景观, The landscaping around 建筑 features native, drought-tolerant, and non-invasive 树,灌木和草. 这些本地植物不需要灌溉 system, minimize the need for fertilizer and pesticides, and establish a supportive 鸟类的生态系统
以及其他城市野生动物.

运输, The Doering Science Center provides secure bicycle racks and convenient indoor shower facilities to encourage building users to opt for bicycles instead of cars for transportation. Traveling by bicycle, whether across campus or across town, produces no emissions 而且不需要石油燃料. 选择骑自行车而不是开车, especially for short trips, carries a surprisingly significant 环境al benefit, since a large portion of vehicle emissions occur in the first few minutes of driving 冷启动后. 另外,骑自行车对你有好处!

水- - - - - - To maximize water efficiency, the Doering Science Center is equipped with motion-activated low-flow faucets that use just 1/2 gallon of water per minute, low-flush toilets that 使用1.每次冲洗6加仑. 这些效率特征预计会导致 节约用水34%.

回收, Recycling is one of the easiest and most effective ways to benefit the 环境 还有社区. Recycling areas located throughout 建筑 make it easy and convenient for occupants to make green practices a part of our daily lives. 具体的 areas in 建筑 are also dedicated for the collection and recycling of paper, 瓦楞纸板、玻璃、塑料和金属.

〇回收物 Recycled-content materials reuse waste products that would otherwise be sent to landfills. Using materials with high recycled content also increases demand, thereby advancing 回收商品的市场. 在多林科学中心,超过20%的 building materials are made up of recycled content, including the structural steel, 石膏板(干墙)和天花板砖.

室内空气质素- High 质量 indoor air can reduce the rate of respiratory disease, allergy, and asthma. Buildings with high indoor air and 环境al 质量 are also pleasant places 供人们居住. 为了优化室内空气质量,多林科学中心采用了 construction materials and interior finish products, such as paints and sealants, 零或极低水平的潜在有害排放. 高质量的加热 and cooling systems also ensure adequate ventilation and proper filtration throughout 建筑.

调试, 高质量的加热 and cooling systems cannot achieve their goals unless they work 按预期. To be sure that a building is operating properly once it is constructed, the Doering Science Center was commissioned at the basic and enhanced level established 通过LEED项目. 调试是一个包括测试和调整的过程 the mechanical, electrical, and plumbing systems to ensure that all equipment meets 设计标准. As part of this process, 建筑’s maintenance staff will also 接受操作和维护这些先进设备的培训.

〇绿色管家 Many traditional cleaning products contain powerful chemicals that are potentially 对维护人员、居住者和环境有害. 这些化学物质 also linger in the air, adversely impacting indoor air and 环境al 质量. 布林亚廷学院 has made a commitment to use 环境ally preferable cleaning products and practices in 建筑 to help reduce the exposure and benefit the 环境. This commitment to green housekeeping practices and products complements the efforts made during 建筑’s construction to optimize indoor air and 环境al 质量.

建筑围护结构- The exterior skin of a building — walls, windows, and roof — play a critical part 在能源效率方面. 这座建筑的特点是高价值的保温墙 and roof to keep 建筑 warmer in winter and cooler in summer. 窗户是 also designed for energy efficiency, with Low Emissive (or “Low-E”) glazing. 低辐射玻璃的 coating is a microscopically thin, virtually invisible metal or metallic oxide layer deposited directly on the surface of one or more of the panes of glass. 这种涂料 reduces the infrared radiation from a warm pane of glass to a cooler pane, thereby 降低窗口的u因子. 设计了不同类型的Low-E涂层 to allow for high solar gain, moderate solar gain, or low solar gain.

〇能源消耗 Throughout 建筑, the walls, windows, and roof have high insulation values 帮助减少能源消耗. 室内和室外的节能照明也有帮助 减少建筑物的用电量. 大楼内还配备了 lighting control system and occupancy sensors so that lights are ON only when needed. In the classrooms, lighting systems also dim automatically when there is enough natural 日光.

能源效益- When compared to general classroom buildings, science laboratory facilities use a 相当大的能量. 为了最大限度地减少能源消耗,Doering科学 Center uses a wide variety of strategies, both simple and technological, throughout 建筑. One of the hidden technological strategies is the heating, ventilation, and air-conditioning system’s variable-frequency drives, or VFDs.
VFDs control the rotational speed of an electric motor by controlling the frequency 提供给电机的电力. 这栋楼里,风扇马达上有vfd and heating and cooling pumps save energy by allowing the volume of air moved to match 系统需求. A projected 35% energy savings is projected for the Doering Science Center.